Some difficult Cases as Translated into Russian
Methods and tutorials
Moscow Aviation Institute (National Research University), 4, Volokolamskoe shosse, Moscow, А-80, GSP-3, 125993, Russia
AbstractWhile translating any English article into Russian the student often faces difficulties connected with the language peculiarities such as a wide usage of terms, compound nouns, attributive noun groups, conversion, complicated terminology groups. Prefixes and suffixes for forming new derivatives are widely used as well. Such difficulties in the translation are also caused by a lack of student's knowledge of the native language, their inability to express their thoughts adequately and strong interference of the English language too. The article focuses on translating terms, sophisticated noun groups, noun-forming and verb-forming suffixes and prefixes. Some examples of overcoming these difficulties are provided. In order to understand and translate the text properly, the student must possess some background knowledge. In conclusion it should be noted the following: while you are translating from English, think of Russian!